![]() ![]() The direct scans would probably be the most difficult, as some are filled with technical information relating to the games.Īny help at all would be great, even if it's simply translating the small art captions. The translations consist of interviews, videos, art captions, a manga book, direct scans of Japanese book pages, and even a card game. Just, if you happen to have some spare time and want to help out some old video game fanatics, we would be forever grateful. I'm not asking for any one person to translate everything, nor am I asking for everything to be translated (although that would be amazing!). So I'm here requesting help for translation. Despite the series being over a decade old, there is still so much material left untranslated, and frankly, waiting for some good Samaritans to offer their help isn't cutting it anymore. We strive to have the most accurate and up-to-date information pertaining to the video games available to everyone. I'm currently the acting director of the Chrono series fan site, Chrono Compendium. To format a paragraph of right-to-left text, write: # RTLĪnd skip a line (for Arabic, Hebrew, Persian, etc.) Untranslated Posts & Language Subs To create furigana/ruby text in your posts, use the following syntax: Type grave accents around characters and words to look up their readings and meanings. * Note: Use the language's name or ISO 639-1/3 code in place of XX. Searches the subreddit for previous translations of the term. Pages translators for a specific language.* Identifies a wrongly categorized request as a specific language.* Lets other translators know you are working on a translation for the request. Requests other translators to review your translation. fr, thai) to the bot at the link above! Post State Commands Command Just send a message with the languages (e.g. You can be notified by our subreddit's bot when there's a request for your language. You can also get verified here, or see statistics for our community here. If you're interested in occasionally helping out in the oversight of r/translator join us on Discord at: You're welcome to also request a review of your own work if you're unsure, and please report any malicious translations. Don't post joke, fake, or machine translations.We are a global and multilingual community, so please abide by the following guidelines. Information that is unethically sourced.Posts that do not request a translation.Unreasonably long or non-volunteer (paid job offer) requests.Requests for homework help (without providing your own work as well).Thank your translator when your request is fulfilled! Write a good description of your request.If you don't know the source language, include: Example:.Include the target language in your title.Subscribe to r/translator, or get language notifications from us for your target languages and join our community!Ĭhoose a flair that reflects your languages! Frequently-Requested Translations Guidelines for Requests Post here and the polyglots of Reddit will do their best to translate it for you.ĭo you want to practice translating, or need reviews for a translation you made? It sounds like it could be referring to the appearance of the Gate leading to 990 A.D.We're the Reddit community for translations. The meaning of this line is a total mystery, as it does not appear in the End of Time’s events. The Octorider was removed from this area in the final version of the game, but still existed as a functional enemy. The Octorider enemy greets you harshly in Heckran Cave with these lines. Human filth! Lavos’s sleeping ground will not This was probably changed since Dalton would have recognized the party. Later on, we find out that the Mirror Mail was stolen by Magus’s henchmen after the fall of the lairĭalton is meant to retrieve Schala for the Ocean Palace from her bedroom in the Prerelease. There are lines referring to it as the Rainbow Shell, suggesting that the Mirror Mail lines were leftovers from an earlier stage of development. The Rainbow Shell was originally planned to be Mirror Mail in the Prerelease. Prevent the murderous heatwave of the demons The text of the incident is accordingly different Taban is present, and the passcode is certainly one that can’t be entered with buttons.Ĭhief: If only we had the Mirror Mail, we could It seems that it was impossible to save Lara’s legs, and this was used to teach a lesson to Lucca (more is described later in this article). Here are some of the most interesting parts: Huge props to them! You can read the full article at the Chrono Compendium website or at GlitterBerri’s blog. GlitterBerri & KWhazit have translate more unused text from the Chrono Trigger Prerelease ROM, some of wich is still present, and unused, in the released version. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |